Traduction cheap français | Dictionnaire anglais | Reverso etre bon marché en anglais

Traduction cheap | Dictionnaire Anglais-Français Anglais Définition Anglais Synonymes Anglais Simplifié Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context Chercher Synonymes Conjuguer Prononcer Proposer une autre traduction/définition cheap          adj       (=inexpensive)    bon marché    inv    , pas cher (chère)      
a cheap T-shirt       un T-shirt bon marché, un T-shirt pas cher   
→ Clothing manufacturers took ideas from Paris and made cheap copies.         
to be cheap       être bon marché   
→ Smoke detectors are cheap and easy to put up.         
to be cheap to run       (=car, appliance)    être économique   
→ A solid fuel cooker is cheap to run.         
life is cheap       la vie a peu de valeur   
cheaper       moins cher (chère)      
→ Replace champagne with a cheaper alternative         
significantly cheaper       nettement moins cher (chère)      
   (=reduced)   
[ticket]    à prix réduit   
→ ... the issue of cheap tickets on production of a pension book.         
[fare, rate]    réduit (e)      
→ You get a cheap rate, but you've got to produce your travel pass.         
   (=poor quality)    de qualité médiocre    [joke]    facile   
→ ... and made cheap jokes at their expense.         
[remark, point]    facile   
→ After a cheap jibe about Donovan's increasing loss of hair         
      adv    à bon marché, pour pas cher   
to buy sth cheap       acheter qch pour pas cher   
to sell sth cheap       vendre qch pour pas cher   
      n   
to do sth on the cheap       *, pejorative    faire qch au rabais   
→ we are trying get a health service on the cheap         
→ It was tatty and had been decorated on the cheap.         

dirt-cheap    , dirt cheap   
*          adj    très bon marché    inv    , donné (e)    *      
→ time-share apartments are dirt cheap there         
      adv    [buy]    pour trois fois rien, pour rien   
→ We bought it dirt-cheap.         
→ they're being sold dirt-cheap         
Traduction Dictionnaire Collins Anglais - Français    Consulter aussi:

dirt cheap , cheapo , chap , cheapen

Dictionnaire Collaboratif     Anglais-Français cheap adj. bas de gamme tribequest. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('0_TRS', '2087121');"> tribequest le 22/03/2014" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="2087121" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="417944" /> cheap adv. à bon marché ; pour pas cher ; à bon compte Martinkonan. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('1_TRS', '3198406');"> Martinkonan le 06/08/2015" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="3198406" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="667527" /> cheap adj. bon marché [Bus.] Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('2_TRS', '1247624');"> Reverso Team le 02/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1247624" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> on the cheap adv. au rabais ; à moindre coût ; à vil prix ; à bas prix ; à moindre frais ; à peu de frais elsamo. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('3_TRS', '1242147');"> elsamo le 04/09/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1242147" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="37228" /> cheap shot n. coup bas ; remarque désobligeante [Fam.] TheoH. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('4_TRS', '2079504');"> TheoH le 29/10/2013" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="2079504" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="34484" /> cheap rubbish n. pacotille Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('5_TRS', '1368993');"> Reverso Team le 02/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1368993" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> cheap seat n. place bon marché Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('6_TRS', '1368994');"> Reverso Team le 02/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1368994" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> a cheap T-shirt exp. un T-shirt pas cher Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('7_TRS', '1819673');"> Reverso Team le 13/11/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1819673" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> to be cheap exp. être bon marché Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('8_TRS', '1819674');"> Reverso Team le 13/11/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1819674" tgtl="1036" srcl="1033" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> *** 'cheap' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Français-Anglais à bon marché adv. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_0_TRS', '1534515');"> Reverso Team le 03/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1534515" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> de faible valeur adj. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_1_TRS', '1512428');"> Reverso Team le 03/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1512428" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> à prix bas adj. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_2_TRS', '1537325');"> Reverso Team le 03/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1537325" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> pas cher adj. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_3_TRS', '1608627');"> Reverso Team le 03/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1608627" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> pas chère adj. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_4_TRS', '1608628');"> Reverso Team le 03/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1608628" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> à bon compte adv. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_5_TRS', '1534510');"> Reverso Team le 03/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1534510" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> à peu de frais adv. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_6_TRS', '1537215');"> Reverso Team le 03/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1537215" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> à bas prix exp. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_7_TRS', '1784304');"> Reverso Team le 12/11/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1784304" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> de pacotille exp. cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_8_TRS', '1802498');"> Reverso Team le 12/11/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1802498" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> à pas cher adv. for cheap Reverso Team. Voir le détail et ajouter un commentaire." onclick="sD('OP_9_TRS', '1537183');"> Reverso Team le 03/10/2012" class="optnsO" onclick="ecm(this);" eid="1537183" tgtl="1033" srcl="1036" eo="0|0|0|0|0|0" uid="26859" /> » Voir tous les résultats Vous souhaitez rejeter cette entrée : veuillez indiquer vos commentaires (mauvaise traduction/définition, entrée dupliquée, …). Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire , vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide: Ou utilisez le compte Reverso Modifier l'entrée Supprimer l'entrée Ajouter une suggestion Ajouter un commentaire Valider En attente Rejeter Rejoignez Reverso Inscription Connexion Login Publicité Contact | Newsletter | Recommander | Actualités | Société | Conditions d'utilisation | Aide (?) Translation , Traducción , Traduzione , Übersetzung , Tradução , Перевод , Překlad , Traducere Online , 翻译 ,
Traduction hébreu français | Traduction néerlandais français | Traduction polonais français | Traduction coréen français Dictionary , Diccionario , Wörterbuch , Dizionario , Dicionario
Dictionnaire français hébreu | Dictionnaire français néerlandais | Dictionnaire français polonais | Dictionnaire français coréen Translation in context , Traducción en contexto , Traduzione in contesto , Übersetzung im Kontext , Tradução em contexto , Vertaling in context , Переводчик Контекст , Tłumaczenie w kontekście ,
الترجمة في السياق , תרגום בהקשר

Traduction en contexte français-arabe | Traduction en contexte français-hébreu Conjugation , Conjugación , Konjugation , Coniugazione
Conjugaison Verbe Français | Conjugaison Verbe Anglais | Conjugaison Verbe Espagnol | Conjugaison Verbe Allemand | Conjugaison Verbe Hébreu Correcteur d'orthographe français | Correcteur d'orthographe anglais Liens recommandés:
Apprenez l’anglais, l’espagnol et 5 autres langues gratuitement | Reverso Localize : traduisez vos documents en ligne | Expressio : le dictionnaire d'expressions françaises Fleex:
Apprenez l'anglais avec vos vidéos préférées | Apprendre l'anglais avec des films | Apprendre l'anglais avec des séries tv Util jhwcfuli. uggs grand forks ndisez le dictionnaire Anglais-Français de Reverso pour traduire cheap et beaucoup d’autres mots. Vous pouvez compléter la traduction de cheap proposée par le dictionnaire Collins Anglais-Français en consultant d’autres dictionnaires spécialisés dans la traduction des mots et des expressions : Wikipedia, Lexilogos, Oxford, Cambridge, Chambers Harrap, Wordreference, Collins, Merriam-Webster ...

Dictionnaire Anglais-Français : traduire du Anglais à Français avec nos dictionnaires en ligne ©2017 Reverso-Softissimo. All rights reserved.
ugg vente en ligne maroc
Hugg
Uggs noir vendredi
ugg bleu marine avec noeud
veste en cuir

Dictionnaires de langue en ligne

Dictionnaire Français-Anglais | mal Forums Voir également : majoritairement majorité majorité absolue majorité relative Majorque Majorquin majorquin majuscule makaire making-of MAL mal mal à l'aise mal de gorge mal de l'air mal de tête mal du pays mal élevé mal-aimé mal-être mal-logé Paramètres : Cliquer sur le mot : donne une traduction
ne donne rien Recherches récentes : Enregistrer l'historique Voir tout Liens : Abréviations Symboles phonétiques Subjonctif français Forums Soutenez WR Suggestions mal [links]   /mal/ ⓘ Un ou plusieurs fils de discussions du forum correspondent exactement au terme que vous recherchez en espagnol | Conjugueur de verbes | en contexte | images WR Apps: Android & iPhone Word of the day
Inflections of 'mal' ( adj ): f : mal, mpl : mal, fpl : mal
e.g., "bon gré, mal gré"
WordReference Collins In this page: mal ; maux

WordReference English- French Dictionary © 2017:

Principales traductions Français Anglais mal adv adverbe : modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (pas bien) badly, poorly adv adverb : Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."   Les ouvriers de cette usine sont mal payés.   This factory's workers are badly paid. mal adv adverbe : modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (de façon erronée) incorrectly, wrongly adv adverb : Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."   L'élève a mal répondu aux questions.   The pupil answered the questions incorrectly. mal adv adverbe : modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (de façon contraire à la morale) badly, ill, wrongly, evil adv adverb : Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."   L'élève a mal parlé à son professeur.   The pupil spoke badly of his teacher. mal adj inv adjectif invariable : Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. (mauvais, immoral) wrong, bad adj adjective : Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."   C'est mal de mentir !   It's wrong to lie! mal nm nom masculin : s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (le contraire du bien) evil n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.     wrong n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.   Il ne faut pas faire le mal pour le mal.   Do not repay evil with evil.   Two wrongs don't make a right. mal nm nom masculin : s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (nuisance) damage n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.   Que veux-tu, il a triché, le mal est fait.   What do you expect? He cheated; the damage is done. mal nm nom masculin : s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (souffrance d'une partie du corps)  ( often as suffix ) ache n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.   Je vais chez le dentiste, j'ai mal aux dents.   I'm going to the dentist; I have toothache.   Traductions supplémentaires Français Anglais mal nm nom masculin : s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (difficulté, problème) ill, evil n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.   Entre deux maux, il faut choisir le moindre.   When faced with two evils, all you can do is choose the lesser of the two. mal nm nom masculin : s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (maladie) sickness, illness, disease n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.   Son mal progresse de jour en jour.   His illness is gaining ground by the day.   Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English- French Dictionary © 2017:

Principales traductions Français Anglais maux nmpl nom masculin pluriel : s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin (mal) evils npl plural noun : Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."     ( health ) ill health n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.     ( health ) pains, aches npl plural noun : Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."     ( feelings ) sorrows, miseries npl plural noun : Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."   Il souffre de maux de tête chroniques.   He suffers from chronic headaches.   Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
mal | maux Français Anglais aller de mal en pis loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (empirer) go from bad to worse vi intransitive verb : Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." aller mal loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être en mauvaise santé) feel ill, be ill vi + adj     not feel well, not be well v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     ( informal ) feel bad, feel rough vi + adj aller mal loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas fonctionner correctement) not work adv + vi     ( project, work ) go badly vi + adv appuyer là où ça fait mal loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (insister sur un point faible)  ( figurative ) press right where it hurts, touch on a raw nerve v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." avoir du mal à + [infinitif] loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rencontrer des difficultés à faire [qch] ) have difficulty + [gerund], have trouble + [gerund] v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     have difficulty doing [sth] , have difficulty in doing [sth] v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     find it difficult to do [sth] , find it hard to do [sth] v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     ( informal ) be hard put to do [sth] v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."   Il a du mal à dormir en été à cause de la chaleur.   He has trouble sleeping   This sentence is not a translation of the original sentence. I find it hard to make conversation with her. avoir l'esprit mal tourné loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (penser à des acceptions graveleuses) have a dirty mind v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." avoir le mal de l'air loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être malade en avion) be airsick vi + adj     suffer from airsickness v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     have airsickness vtr + n   Jules n'aime pas prendre l'avion car il a souvent le mal de l'air. avoir le mal de mer loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être malade en bateau) be seasick vi + adj avoir le mal des transports loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être malade en transports) have travel sickness, suffer from travel sickness v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     have motion sickness, suffer from motion sickness v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     be travel-sick, be motion-sick vi + adj avoir le mal du pays loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être en manque de sa région) be homesick vi + adj avoir mal loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (souffrir, ressentir une douleur) be in pain v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     ( impersonal, wound, body part etc. ) hurt vi intransitive verb : Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."   Le blessé était allongé par terre et parvenait juste à marmonner : "J'ai mal". La maman de Lucas lui demanda : "Mais tu as mal où ?"   The injured man was lying on the ground and just managed to murmur, "I'm in pain."   The injured man was lying on the ground and just manage to murmur, "It hurts." Lucas's mum asked him, "Where does it hurt?" avoir mal à l'estomac loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir mal au ventre) have stomach ache, have a stomach ache v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     ( informal ) have tummy ache, have a tummy ache v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     ( colloquial ) have a dodgy tummy v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."   Julie a eu mal à l'estomac tout l'après-midi, c'est peut-être à cause des fruits de mer de ce mdi. avoir mal à l'oreille loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir une oreille douloureuse) have an earache, have earache vtr + n   Pierre a mal à l'oreille et a pris un rendez-vous chez un ORL. avoir mal à la gorge loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir la gorge qui démange) have a sore throat v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." avoir mal à la tête loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir la migraine) have a headache expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   Si tu as mal à la tête, prends de l'aspirine. avoir mal au bras loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (souffrir du bras) have a bad arm, have a sore arm, have a painful arm expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   Depuis son accident, George a mal au bras. avoir mal au cœur loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir la nausée) feel sick, feel nauseous vi + adj   Les enfants avaient mangé trop de bonbons et ont eu mal au cœur. avoir mal au cœur loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être triste) feel sad vi + adj     feel downhearted vi + adj     ( stronger ) be heartbroken vi + adj     ( archaic or literary ) be heartsore, be sore of heart vi + adj   Sa meilleure amie est partie et Lucie a mal au cœur. avoir mal au cœur loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être consterné) be dismayed vi + adj   J'ai mal au cœur en voyant ce que cette entreprise est devenue. avoir mal au cou have a bad neck, have a sore neck, have a painful neck v avoir mal au dos loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (souffrir du dos) have a bad back, have backache vtr + n   Je ne peux pas t'aider à déménager parce que j'ai mal au dos. avoir mal au ventre loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (souffrir de l'estomac) have (a) stomach ache vtr + n     have stomach pain vtr + n   Ma femme a souvent mal au ventre quand elle a ses règles. avoir mal aux cheveux vi verbe intransitif : verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier be hung-over vi + adj avoir mal aux dents loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir une douleur dentaire) have toothache vtr + n   Jean a mal aux dents et prend vite un rendez-vous chez son dentiste. avoir mal aux jambes loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (souffrir des jambes) have sore legs, have painful legs v   Le médecin a prescrit des bas de contention à ce patient qui avait mal aux jambes. avoir mal aux pieds loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" have sore feet, have aching feet v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     ( feet ) ache, hurt vi intransitive verb : Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."     ( feet ) be sore vi + adj   This sentence is not a translation of the original sentence. My feet ache. avoir mal partout loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être ankylosé) ache all over, ache everywhere, hurt all over, hurt everywhere v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     be sore all over v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     be in pain v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."   Rejouer au tennis sans m'être préparé avant était une mauvaise idée : j'ai mal partout !   Playing tennis again with no preparation was a bad idea; I'm aching all over! avoir un mal de chien loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (avoir très mal)  ( informal ) be sick as a dog, be as sick as a dog v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     hurt like hell v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." avoir un mal fou à v familier find it incredibly difficult to do [sth] v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     have big problems doing [sth] v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     ( colloquial ) have a hell of a job doing, have a hell of a time doing [sth] v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."   This sentence is not a translation of the original sentence. I found it incredibly difficult to persuade her to stay.   This sentence is not a translation of the original sentence. I had big problems trying to persuade her to stay.   This sentence is not a translation of the original sentence. I had a hell of a job persuading her to stay. beaucoup de mal loc (de grosses difficultés) a lot of trouble loc     ( formal ) a great deal of trouble loc   I went to a lot of trouble to find her an apartment. bien mal   ( colloquial ) pretty badly adv adverb : Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." bien mal acquis ne profite jamais ill got, ill spent     ( US ) ill gotten, ill spent bien mal lui en a pris it was the wrong move, he did wrong expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." bon an mal an loc adv locution adverbiale : groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en moyenne) in general, generally speaking expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     on average expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     on the whole expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   Bon an mal an, un pied de pommes de terre donne environ 1 kilo. bon an mal an loc adv locution adverbiale : groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de toute façon) like it or not expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   Bon an mal an, il faudra bientôt refaire le plein de carburant. bon gré mal gré loc adv locution adverbiale : groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (que ce soit voulu ou non) whether you like it or not expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     willy-nilly expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   Bon gré mal gré, tu devras te décider à changer de voiture. c'est déjà pas mal expr familier (c'est un bon début) that's not bad, that's not bad going expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     that's a good start, that's not a bad start expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   En une semaine il a trouvé un travail et un logement, c'est déjà pas mal. c'est mal barré things are looking bad, things don't look good, it's not looking rosy expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     ( colloquial ) things are looking iffy, things are looking dodgy expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     ( formal ) the outlook is bleak, it doesn't bode well expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." c'est mal parti expr (la situation se présente mal)  ( colloquial ) that's a bad start c'est un mal pour un bien expr (ce désagrément entraîne un avantage) it is a blessing in disguise expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     what doesn't kill us makes us stronger expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     it is a necessary evil expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     ( colloquial ) no pain, no gain exor c'est un mal pour un bien   ( colloquial ) no pain no gain c'est un moindre mal expr (ça aurait pu être pire) it could be worse expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     it's not the worst thing in the world expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     it's not the end of the world expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   Notre avion n'a qu'une heure de retard, c'est un moindre mal ! ça capte mal bad signal, weak signal n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.     bad reception, weak reception n noun : Refers to person, place, thing, quality, etc.   There's a very weak signal in this area. ça fait mal expr (c'est douloureux) it hurts Ça la fiche mal ! expr familier (Cela fait mauvais genre.) It doesn't look good! It doesn't look great! expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." Ça la fout mal ! expr familier (Cela fait mauvais genre.) It doesn't look good! it doesn't look great! expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." ça me fait mal,
cela me fait mal
expr (cela m'est douloureux) it is hurting me, that is hurting me expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     it hurts, that hurts expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." ça me fait mal,
cela me fait mal
expr figuré (cela m'attriste) it saddens me expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     it makes me sad expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     it is sad, it is upsetting expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." ça va mal loc pron familier (la situation est mauvaise) it's going badly expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     it's not going well at all expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     things are bad expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   Ça se passe bien au travail ? Non ça va mal. ça va mal aller loc pron (ça va empirer) it's going to go badly expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   Si tu continues comme ça, ça va mal aller ! ça va mal finir loc pron (ça finira par poser problème) it's going to end badly expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."     ( figurative ) it's going to end in tears expr expression : Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."   À force d'exagérer, ça va mal finir ! combattre le mal par le mal loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (utiliser les mêmes armes) fight fire with fire v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     give tit for tat v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."     give as good as you get v expr verbal expression : Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." cote mal taillée nf nom féminin : s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une".